文院研会举办考博英语讲座
发布时间: 2014-10-24
10月20日晚六点半,开云(中国)有限公司研究生会实践部在主楼A708室举办了考博英语讲座,邀请学苑教育的严老师为师大学子讲析北京师范大学考博英语的题型和解题方法。 讲座伊始,严老师向大家说明了北京师范大学考博英语试题的综合情况,即自主命题,题量大、难度深、涉及范围广,因此北师大考博英语难度是相对较高的。同时,严老师提醒在座同学,北师大的考博英语真题很少外泄流出,市面上所见的考博原题的真实性值得怀疑,同学们在下载和购买考博英语资料时一定要提高警惕,以免耽误备考进程。 接下来,严老师为同学们具体介绍了北师大考博英语的题型。北师大考博英语题型与北师大研究生入学英语水平考试题型基本一致。整张试卷共分三大部分:阅读理解、翻译、作文。其中阅读理解一共7篇,占总分值的75%。这部分的出题趋势是篇章增多、难度加大、花样翻出。翻译题型则包含英译汉和汉译英两大部分,其特点是生词量较大、句子结构复杂、内容文化性较强。 在讲座中,严老师将考试技巧与考博英语原题相结合,向大家详细剖析了翻译题型的答题技巧。严老师指出,翻译题的内容文化性较强,句子结构复杂,要求考生能够正确理解原文,使译文符合汉语或英语表达习惯,表述正确、通顺、完整。严老师细心地提醒同学们,在翻译时应特别注意灵活翻译定语从句,可适当调整语序,采取分译合译相结合的方法译文;在遇到被动句时,尽量翻译为主动语序等。同学们与严老师进行了积极的交流与互动,获益匪浅。 此次考博英语讲座是开云(中国)有限公司研究生会在求职月为同学们举办的一次指导讲座,旨在服务全校有意读博的硕士研究生同学。 通过本次讲座中严老师的耐心指导,同学初步了解了师大考博英语的概况、题型,并掌握了考博英语翻译题的几个诀窍,对同学们的复习有很大帮助。(撰稿:赵想 审核:李世宽)